当前位置:首页 > 科技 > 正文

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成friend circle!

天天刷朋友圈,大家知道朋友圈的英文是什么吗?

难道是 “friend circle”,毕竟朋友是“friend”,圈是“circle”。

这么一想好像没什么毛病,但是大错特错哦!

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

只要我们把微信调成英文模式,就可以看到朋友圈的正确说法啦!

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

Moments n. 片刻;瞬间;准确时刻;正是时候;时机;机遇;时光;做某事的时刻

朋友圈是我们分享自己生活,展示心情状态的平台,所以用这个单词非常合适。

例: People like to post traveling pictures on their Wechat Moments.

人们喜欢发旅行照片到朋友圈。

I had one of my most embarrassing moments in panto in Nottingham.

在诺丁汉我经历了自己在童话剧演出中最尴尬的时刻之一。

当然,小新知道大家肯定不止想了解“朋友圈”的英文表达,还想了解更多社交用语,下面小新将会一一展示。

1、browse WeChat Moments 刷朋友圈

browse是“浏览”的意思,很形象地表达了“刷”这个动作。那么,刷朋友圈动态就是browse the Moments。

例:I spend 30 minutes browsing WeChat Moments before going to bed.

我每天睡觉前都花30分钟来刷朋友圈。

2、post WeChat Moments 发朋友圈

我们可以用post来表示”发表”,发表朋友圈动态就是post Moments或者post ... on WeChat Moments。

例:I have just posted my Moments.

我刚在我的朋友圈发了条动态。

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

3、repost...on WeChat Moments 转发...到朋友圈

“repost”的意思是“ 转发”,如果手机系统是英文的,就会发现动态里的“转发”,用的就是”repost”这个词,表明这条内容是转发而非原创的。

例:I reposted an article he shares on Moments.

我就转发了一篇他分享在朋友圈里的文章。

4、be all over the Moments 朋友圈刷屏

all over是“到处都是”的意思,朋友圈被“溢满”,也就是被“刷屏”的意思。

例:The new social media app is gaining popularity among young people and is all over the Moments of their daily lives.

这个新的社交媒体软件在年轻人群体中广受欢迎,并在其日常生活中刷屏。

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

5、unfriend 删除好友

牛津词典将「unfriend」这个动词定义为:在社交网站上(例如脸书)等,将某人的「朋友」身份删除。删除好友除了unfriend也可以用defriend表达。

关于“删除好友”的详细用法,可点击删除好友的英文是“delete friend”吗?这样说真的错了!查看

6、blacklist 拉黑;黑名单

例:I also think blacklist is good idea.

我还认为,黑名单是个好主意。

He has been blacklisted since being convicted of possessing marijuana in 1969.

他自从1969年因持有大麻而被定罪后就被列入了黑名单。

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

7、block 屏蔽

当我们看到朋友圈里微商整天发消息,心烦得屏蔽她/他的朋友圈,这时可用 “block”,它作动词有“阻塞,阻止,限制”之意。

例:He posts too much every day. I want to block his moments.

他每天发太多东西了,我想屏蔽他的朋友圈。

8、unfollow 取消关注

当我们对某些好友或者某些内容感到不满时,就会说“取关”,即 “unfollow” 。“follow”则是“关注”之意。

9、subscribe 订阅

subscribe通常用于表示同意收到定期更新或信息,或者支付一定费用以获得访问某些内容或服务的权限。在互联网上,我们经常使用 "subscribe" 来注册电子邮件列表、社交媒体页面、播客、视频流服务、报纸、杂志等等。

例句:

Welcome to subscribe to my channel.

欢迎订阅我的频道。

10、like 点赞

微信、微博上的点赞都翻译成了“like”,目前的网络用语点赞 like 既可作为动词,亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“give sb a like”。

例:They felt validated when they got a lot of likes and comments.

当他们获得一大堆点赞和评论的时候,会觉得证实了自己的价值。

除了like之外,还有一个生动形象的词“thumbs-up” 。从字面上不难看出,该词的意思就是“竖起大拇指”,给你点赞。

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

11、favorite 收藏

微信的收藏功能可是手机里的第二个备忘录,收藏的英文不是collect而是“最喜爱的”favorite,把最喜爱的东西放在同一个地方,便是我们的收藏夹。不难看出它的功能在翻译上占很大作用。

例:There are a lot of important things in my WeChat favorite.

我的微信收藏里有很多重要的东西。

12、recall a message 撤回消息

例:You can recall a message in two minutes.

你可以在两分钟内撤回消息。

13、You were mentioned 有人@你

例:Don't forget to give me a mention.

记得@我一下。

14、scan QR code 扫二维码

QR code即我们常用的二维码,全称是Quick Response Code(快速响应码)

例:Let me scan your QR code.

给我扫一下你的码。

15、profile photo 微信头像

如何说微信头像,用直译的方法翻译过来就是head picture/photo,但这并不是微信头像的最佳表达,反而是偏向形容头部特写,因此,微信头像更贴合的翻译应该是profile photo。

例:She chose a penguin as her profile photo in the chat room.

她选择企鹅作为她在网络聊天室的个人头像。

16、screen name 网名

除了现实中的名字,不少人都爱用网名,很多人都把网名翻译为name on Internet或net name,其实网名还有一个地道表达。不同于现实生活的面对面交流,网络上的交流都要通过屏幕,所以网名也是screen name。

例:May I have your screen name?

我能知道你的网名吗?

17、selfie 自拍照

2002年时,一位澳大利亚男子拍了张负伤照,并上传到网络论坛上与朋友分享。他写道:抱歉没对好焦,有些模糊,因为这是张selfie。

来自《牛津词典》的语言专家组表示,这是“selfie(自拍)”一词最早出现的记录。《牛津词典》宣布“selfie(自拍)”成为牛津2013年度热词,以表彰这一凭借智能手机自拍以及社交媒体分享而风靡世界的词汇。

例:My friend takes a lot of selfies and won't hang out with people hotter than her.

我的一个朋友很喜欢自拍,而且不跟长得比自己好看的人一起玩。

天天刷朋友圈,“朋友圈”用英文咋说?千万别说成"friend circle"!

图片来源于网络

18、what’s up 个性签名

个性签名直译是personality signature,但这里的签名不是真的用笔签名,微信上的个性签名是指用简短的话描述自己想说的或者能代表自己思想日常的句子,相当于表达自己的状态。

微信将个性签名译为what's up,既不严肃庄重,又带有一点随和俏皮的感觉,用亲昵的口语来问候“怎么回事?”、“有什么事?”、“近来可好?”来表达自己最近的状态,这便是微信个性签名的初衷。

有话要说...

取消
扫码支持 支付码